临皋:临近水边的高地。黄州古有地名临皋,见于苏轼《后赤壁赋》。
本词抒写怀人之情。
上片由写景起。景是晚春之景:莺声婉转,花气袭人,总该令人愉悦。然而,词人竟于词的发端冠以一个“厌”字,少见之笔,可谓嶙峋。所以然者,盖由于词人“以我观物”,而“我”此时正处于“醉魂愁梦相半”的境界,因此对“扰梦者”不得不“厌”。被惜余熏等句,写室内景物,申说“醉魂愁梦”之由,乃是与恋人分离之情事。及至醒来,遂变“厌”为“伤”。所以伤春,既有韶华易逝之悲哀,又含与恋人往日共度春光而今不可复得之痛苦。泪竹等句,申说可伤之景;记小江等句,则提起旧事,统摄前片。
下片情中见景。换头承上启下,直抒胸臆。离别的悲哀,再会的隐约期待,旧迹的追寻,孤独的眺望,交织在词人心中。“不解寄、一字相思”,当指所思,微露责意,而以双燕对照之、反衬之。一幸字,与起首一个厌字,遥相呼应,蕴含着多少无奈与感伤。
全词上景下情,相互映衬。景中含情,情中见景。情景相生,意致浓腴。
绿头鸭 贺铸
玉人家,画楼珠箔临津。托微风,彩箫流怨,断肠马上曾闻。燕堂开、艳妆丛里,调琴思、认歌颦。麝蜡烟浓,玉莲漏短,更衣不待酒初醺。绣屏掩、枕鸳相就,香气渐暾暾。回廊影、疏钟淡月,几许消魂? 翠钗分。银笺封泪1舞鞋从此生尘1任兰舟、载将离恨1转南浦、背西曛1记取明年,蔷薇谢后1佳期应未误行云1凤城远16、楚梅香嫩,先寄一枝春1青门外1只凭芳草,寻访郎君。
玉人:美艳如玉之人。指所思的女子。
珠箔:白居易《长恨歌》:“揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。”
燕堂:宴饮之堂。
麝蜡:香浓如麝的蜡烛。
玉莲漏:玉制的莲花漏。莲花漏,又称文殊泉。东林寺晋僧慧运弟子慧安,才智过人。他立芙蓉十二叶于泉水中,芙蓉随波转动,一昼夜恰好转动一周,以此分为一天为十二时辰。或曰,越僧灵彻,得莲花漏于庐山,铜叶制器,状如莲花,置盆水之上,底孔漏水,半之则沉。每昼夜十二沉之节,虽冬夏云阴月黑,无所差。但技术失传。到北宋,燕肃复又制成莲花漏。
更衣:更换衣物。引指休息之所。因此处或备有厕所,故入厕亦托言更衣。《史记·外戚世家》载,武帝过平阳公主家,席间独悦歌女卫子夫。武帝更衣,子夫侍于尚衣轩,遂得幸宠,后为皇后。这里用以自喻情事。酒初醺:酒醉。
枕鸳:绣有鸳鸯的枕头。
暾(tūn)暾:原指日光明亮,这里指香气浓郁。