辟:许慎注:“小邪僻也。”按:通“僻”。 然忽:《道藏》本、刘绩《补注》本同。王念孙《读书杂志》:当作“忽然不得”。
伣:许慎注:“候风雨也,世所谓五两者也。”按:通“”。《广韵》“桓”韵:“,船上候风羽,楚谓之五两。”伣是古代测量风力、风向的装置。
“不化”以下二句:许慎注:“无为以待有为,近于免世难也。”
《老子》中说:“治理大国就像烹小鱼一样。”作为宽容的人说:“不要多次挠动!”作为苛刻的人说:“(多次挠动),达到盐、醋合味才能停下来。”(哪一说是正确或错误的呢)?
晋平公饮酒痛快,出言不当,师旷听了,(认为这不像国君之言,十分气愤),举琴砸向平公,琴越过平公衣袖,砸到墙壁上。左右的人要把墙壁砸坏的地方补上,平公说:“留下它!用它来记载我的过失。”孔子听到这件事说:“平公不是不痛惜自己的身体,想要以此使天下直谏之士归附。”韩非子听到后说:“群臣丧失礼节而不杀他,这是放纵过失。平公不能称霸是有原因的了。”
故客带人谒见密子贱,宾客走出后,密子说:“你的宾客有三个过失:望着我发笑,这是简慢的表现;谈话却不称赞老师,这是背反师道;交接浅但谈的深,这是扰乱政事。”故客说:“望着您而发笑,这是恭敬的表现;谈话之中不称颂老师,这是变通的做法;交接浅但谈的深,这是忠诚的行为。”故宾客的容貌是一样的,有的人认为是君子,有的人认为是小人,各人所处的看问题的角度是不同的。因此取舍相合的人,就会因忠直之言而更加亲近;与自己疏远的人,就会因谋划得当而要被怀疑。亲生母亲为儿子治疗秃疮,鲜血流到耳朵边,看到的人认为她的爱心是那样的深;假使这样做的是后母,那么经过的人就认为是出于嫉恨的原因。事情的状况是一样的,各人所观察的立场是不同的。从城楼上看牛像只羊,看羊像头猪,是因为站在高处的原因。从盆水中看面容则是圆形的,从杯水中看则是椭圆形的,人的面部形貌没有发生变化,而看起来有时是圆形,有时是椭圆形,这是自己所看的用具的不同而形成的。
现在我即使想使自己身形端正来对待外物,又怎么知道世上的人是怎样看待我的呢?如果转而和世俗之人一起争逐奔跑,这样就像躲避大雨一样,没有什么地方不被沾湿的。不变的欲望就在于无情无欲,那么就不会有嗜欲的情况发生了。至于不杜绝情欲之事发生,而自我就无法达到无情欲的境界,这样我所慕求的就不能达到了。因此通达大道的人就像车轴一样,不向自己方向运行,而却和车毂一起到达千里之外,转行在无穷无尽的原野之上;不通达大道的人就像受了迷惑一样,告诉他东西南北,所居处的方位就明白了;一个转弯而走上偏僻小路,忽然又不能通晓,陷于糊涂的境地。因此终身隶属于他人,比如就像伣见到风一样,没有一刻的时间是平静的。因此圣人依据“道”而返回到本性上去,用不变化的“道”去对待万物的变化,那么就差不多可以免除世难了。
治世之体易守也,其事易为也,其礼易行也,其责易偿矣。是以人不兼官,官不兼事,士农工商,乡别州异。是故农与农言力,士与士言行,工与工言巧,商与商言数。是以士无遗行,农无废功,工无苦事,商无折货,各安其性,不得相干。故伊尹之兴土功也,修胫者使之跖,强脊者使之负土,眇者使之准,伛者使之涂,各有所宜,而人性齐矣。胡人便于马,越人便于舟,异形殊类,易事而悖,失处而贱,得势而贵。圣人总而用之,其数一也。